第(3/3)页 她开始理解为什么这个年轻人能在美国娱乐圈引起如此大的反响—— 他有着东方的智慧,却用西方的表达方式呈现, 这种独特的组合产生了奇妙的化学反应。 凯瑟琳发现自己在不知不觉中已经喜欢上了这个年轻人—— 他既有超越年龄的成熟睿智,又不乏年轻人的幽默自嘲。 “最后一个问题,”凯瑟琳的姿态比之前放松了一点, “你怎么看有媒体称呼你为中西方文化交流的使者?” 陈诚收敛了一丝笑意,指节轻轻叩击着扶手。 阳光透过礼堂的彩色玻璃窗,在他西装肩头投下斑驳光影。 这个问题确实棘手——既不能显得过于亲美,又不能显得刻意疏远。 他注意到凯瑟琳虽然姿态放松, 但握着钢笔的指节比之前用力了一点,显然在期待一个能登上头条的答案。 这个问题恐怕才是时代周刊真正采访他的真正目的所在吧。 “比起使者,我更想当个邮差。” 让陈诚的声音从她口中说出的时候,凯瑟琳忍不住想为他鼓掌, 她有预感这段采访将成为她今年最聪明的回避政治的隐喻。 “是什么让你产生了这个想法?” 陈诚换了个坐姿, “你知道吗? 我小时候特别崇拜送奶的叔叔。 东北的冬天极寒,积雪常没过小腿, 我晨起的时候总怕喝不上新鲜的牛奶, 可每当这时,门铃准会响起—— 门外叔叔的大衣上充满了雪花,手里攥着牛奶瓶。” 凯瑟琳合上笔记本时,内心已经确信这段采访将会引起轰动。 不是因为它充满争议性的言论, 而是因为这个中国年轻人展现出的独特智慧—— 他用最生活化的比喻,化解了最敏感的文化议题。 …… 凯瑟琳在回纽约的航班上打开笔记本电脑,指尖悬在键盘上方迟迟没有落下。 她望着舷窗外翻滚的云层,脑海里反复回放着采访的每个细节。 这个中国年轻人给她的震撼远超预期—— 而是潜移默化地让人沉浸在他的思维节奏中。” “得换个写法。” 她删掉刚写的开头,重新组织语言。 往常报道亚裔艺人时,她总会下意识强调其文化背景, 但陈诚显然不适合这种套路。 他那种我就是我的坦然,反而打破了刻板印象。 《时代》周刊编辑部对这篇报道的期待很高。 毕竟这是首个在欧美乐坛掀起现象级热潮的中国新人, 而且不是靠翻唱或选秀,是实打实的原创作品登上公告牌冠军。 更难得的是,陈诚展现出的综合素质—— 音乐才华、语言能力、幽默感, 完全颠覆了西方对亚裔艺人的单一认知。 凯瑟琳想起陈诚说邮差比喻时那双带笑的眼睛。 那孩子太清楚如何用举重若轻的方式化解敏感话题了。 既不卑不亢,又不会显得过于激进。 这种分寸感,很多成名艺人都未必掌握得好。 第(3/3)页